Мы истыкали землю лопатами,
Даже с космосом няньками водимся,
И пока в состоянии патовом,
По всей видимости, не находимся.
Мы такие дома понастроили:
Многоглазые, многоликие.
Мы гордились великими стройками,
Как любили мы всё великое!
Человека подняли до Бога,
И ещё бы угару множится…
Просочилась наша убогость,
Проявилось наше убожество.
* * *
Как часто забываем душу
В подлунном этом труляля,
Зато безжизненную тушу
Чтим как вассалы короля.
Зачем негнущейся колоде
Такие почести и звон? –
Не осудили бы в народе
За скромный праздник
похорон?
Иль дань забытую решили
Отдать – пока не загребли?
А как мы душу проводили? –
Отлета не подстерегли?
Тепло ей так нужно в метели,
А гробу хватит темноты.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
ПСАЛОМ 13 - Константин Косячков Есть такой перевод Писания, "Message" by Eugene Peterson. Это очень своеобразный перевод, который скорее ставит задачей передать дух Писания нежели сохранить точность буквы. Некоторые обзывают его парафразой, то есть достаточно вольной трактовкой Писания.
Здесь - мой, возможно, еще более отдаленный от Писания, но очень личный вариант "перевода с перевода".
Суд - Игорь Плохатнюк Тема неправедного суда над Иисусом Христом - Спасителем нашего мира, по прежнему волнует сердца многих людей на Земле, несмотря на то, что уже минуло около 2-х тысяч лет с момента этого трагического события.